Profª. Titular Ieda Maria Alves

Possui graduação em Letras pela Universidade Católica de Santos, Mestrado em Lettres Modernes pela Académie de Lettres de Besançon (Besançon, França), Doutorado em Linguistique pela Université Paris 3 - Sorbonne-Nouvelle (Paris, França), Livre-docência pela Universidade de São Paulo. Realizou estágios de Pós-doutorado na Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle (França), na Université Paris 7 - Denis Diderot (França), na Université Paris 13 - Villetaneuse (França), no Institut de la Langue Française (Nancy e Centre de Terminologie et de Néologie, Paris), na Université Laval (Québec, Canadá). Atualmente é professora titular da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, onde ministra aulas na Graduação e na Pós-Graduação. Foi presidenta do Comitê Executivo da Rede Ibero-americana de Terminologia de 11-2000 a 11-2002, coordenadora do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL de 06-2002 a 06-2004 e presidenta do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo de 07-2011 a 07-2013. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase nos estudos do Léxico, atuando principalmente nos seguintes temas: Neologia, Lexicologia, Morfologia, Terminologia e Lexicografia.

Email: iemalves@usp.br
Currículo Lattes


Projetos de Pesquisa

2021 - Atual

Estudo e divulgação da terminologia da COVID-19 para diferentes públicos.

Descrição: A pandemia da COVID-19 constitui, sem dúvida, um dos maiores impactos ocorridos mundialmente, nas últimas décadas, com reflexos em vários âmbitos da sociedade, em especial na saúde, economia, educação, dentre outros setores. Buscando amenizar os inúmeros problemas causados pela pandemia, o Projeto insere-se como um instrumento que, por meio da linguagem e do léxico da língua portuguesa, procura minimizar os efeitos causados pela não compreensão da linguagem médica e, assim, contribuir para a acessibilidade e a difusão do conhecimento científico com a divulgação da terminologia da pandemia a um público não especializado na área médica, em uma plataforma online. Esse público, de maneira geral, tem dificuldades para compreender essa linguagem especializada e, não raro, manifesta problemas para interpretar as orientações e informações dos documentos oficiais de saúde a respeito da prevenção, da transmissão, do diagnóstico e do tratamento da doença. Além disso, observa-se também que, embora a literatura sobre a pandemia seja crescente e disponibilizada em vários veículos ? boletins diários, artigos de jornal, revistas científicas -, pouco se menciona sobre um fator importante nas relações entre médico e paciente e nas transmissões de boletins oficiais ao público, que se refere à necessidade de clareza de aspectos terminológicos, a exemplo das diferenças entre isolamento social e distanciamento social, confinamento e quarentena, que não raro confundem a população. Desse modo, o estudo terminológico proposto, com a finalidade de detectar, estudar e divulgar a terminologia da COVID-19, visa a produzir e divulgar um material terminológico, com cerca de 400 verbetes, que contribua para que os falantes do português brasileiro possam compreender adequadamente os termos que identificam essa doença, de modo que possam tomar as necessárias precauções para evitá-la e não disseminá-la. De maneira análoga a todo trabalho de caráter terminológico, este projeto é, necessariamente, interdisciplinar. Conta com a participação de pesquisadores de diferentes áreas: - área da Terminologia: Ana Maria Ribeiro de Jesus, Elenice Alves da Costa, Marcia de Souza Luz-Freitas - ex-orientandas nossas de Doutorado ? e Beatriz Curti Curti-Contessoto, Lucimara Alves da Costa ? atuais pós-doutorandas; - da Linguística de Corpus: Stella Tagnin, docente aposentadada da FFLCH-USP, especialista da área de Linguística de Corpus, coordenadora do Projeto Comet, e suas ex-orientandas Malila Prado, Sandra Navarro; - da Documentação: docentes da ECA-USP (Cibele Araujo Marques dos Santos, Vania Mara Alves Lima); - da área médica: docentes da Fac. de Medicina-USP, que atuam em grupos de pesquisa junto ao IEA, a serem indicados para a fase (4).

 

2019 - Atual

TermNeo - Observatório de neologismos do português brasileiro contemporâneo - 3 fase

Descrição: Descrição: O Projeto TermNeo - Observatório de neologismos do português brasileiro contemporâneo, em sua 3a fase, dá sequência à finalidade de coletar, analisar e difundir aspectos da neologia geral e da neologia científica e técnica do português contemporâneo do Brasil. Cumpre ainda o objetivo de elaborar glossários e dicionários terminológicos em algumas das áreas estudadas. Paralelamente a esses objetivos principais, o Projeto, a partir da observação dos dados coletados, cumpre também os objetivos de: contribuir para o desenvolvimento da pesquisa em terminologia no que concerne a: estudo da neologia técnico-científica; elaboração de glossários e dicionários terminológicos; estabelecimento de critérios para a elaboração de definições terminológicas; estabelecimento de critérios para a elaboração de verbetes; estudo comparativo de corpus (de divulgação e especializado) quanto à observação da variação terminológica, da formação de termos metafóricos e do emprego de empréstimos; utilização de bases textuais para aplicações terminológicas. contribuir para o desenvolvimento da pesquisa em neologia geral no que concerne ao estudo: da formação de unidades lexicais neológicas; dos processos de formação mais usuais; dos elementos afixais (prefixos e sufixos) mais produtivos; da concorrência entre estrangeirismos e elementos vernáculos na evolução do léxico português. Nesta fase, as áreas de especialidade estudadas são a Economia e o Desenvolvimento Sustentável. A neologia das áreas da Soja, da Silvicultura Urbana, das Ciências da Informação, da Eletrônica Médica e do Empréstimo Linguístico são estudadas por pós-graduandos e pós-doutorandos vinculados ao Projeto. O Projeto atingiu os objetivos propostos para os últimos cinco anos e terá continuidade, pois unidades lexicais neológicas não cessam de serem criadas e devem ser continuamente estudadas.


Grupos de Pesquisa

Projeto TermNeo (Observatório de Neologismos do Português Brasileiro Contemporâneo)​ (Líder)

site DGP